There has been some research using the Stroop Effect in languages with non-Latin scripts.  Is any-one in this group doing any work in this area?  I am thinking of doing some research on Koreans but having them  tested in a foreign language (Japanese, English, Chinese and Spanish).  Just informally testing some high-intermediate to low advanced  speakers of English I found that their  times were faster for conflicting words than for congruent words (using color words).

Views: 194

Reply to This

Replies to This Discussion

Kim, just a thought. You might get more responses if you explained what the Stroop effect is.

The Stroop effect is the finding that naming the color of words which are printed in a different color than the meaning of the word takes longer than naming the word when it is the same color as the name of the color.  For example, reading the word "red" when it is printed in green takes longer for a subject to read than the word "red" printed in red or the word "green" printed in green.  Similar interference occurs in other visual/cognitive conflicts, e.g., in writing "LITTLE" large and "big" small.

Ah, sounds quite reasonable. Sorry not to be familiar with additional research.

The Stroop effect depends on certain assumptions; most obviously, for someone for whom 'czerwony' does not signify 'red', it will not induce the effect. Other Stroop tasks depend on things like left-to-right ordering of letters, as in English. So, we would not expect the Stroop effect to appear in any naive application of the task to arbitrary populations. You have to choose one that is culturally (or linguistically) appropriate.

On the other hand, there has been research on the Stroop effect for bilingual speakers. You might take a look at this. The strongest effect seems to involve proficiency in second language.

Thank you, Jacob Lee, for the reference.  As I indicated, my informal testing was with foreign-language learners in their target language.  Korean, Japanese, Chinese and English all use different scripts.  I am thinking of testing a bit differently from the way testing was done in the studies mentioned in the article you linked. Rather the cross-language interference being built into the experimental design, I am thinking of doing a traditional test (as I said, my students performed better where native speakers performed not as well), but I might couple it with a test as reported in the linked article.

Well if your results bear out, that would be interesting. Please do share when you are done.

Reply to Discussion

RSS

Translate

OAC Press

@OpenAnthCoop

Events

© 2018   Created by Keith Hart.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service